SWATCH斯沃琪,你的世界是粉色的 | A World of Pink

来源:SWATCH斯沃琪
SWATCH斯沃琪

“…it could irritate people, make them feel very emotional and affect them in ways that I had never imagined possible.”

“…它也许会让人们感到刺激,让他们觉得非常情绪化,并以我从未想过的某种方式影响着他们。”


“它”便是如今被广泛运用于各个邻域的粉色,而这句话则出自于瑞士一位独特的艺术家——Nici Jost。

Here “it” refers to the color of pink, one of the most widely used and favored colors in theworld. And the quote is from Swiss artist Nici Jost.



在Nici的作品里,粉色是十分特别的一个元素。它极其复杂,又极具争议。它可以在年轻、美丽、自然和浪漫中随意变化,也同样可以在虚伪、不安、无礼和进攻之间轻易转换。

Pink plays a prominent role in Nici’s work. It becomes highly complicated and controversial.On the one hand, it can be young, pretty, natural and romantic; and on the other, it can also be hypocritical, upsetting, irritating and aggressive.


▲TARGET 2017 (Project from January 1 until October 19)

《靶 2017》(项目从1月1日持续至10月19日)


纯白的背景上,粉色由浅至深地排列着。Nici用反曲弓带着自己的或快乐、或愤怒的情绪,射向粉红色的目标,愈中心愈浓烈。

The color of pink is arrayed against the backdrop of pure white in a gradient manner. With her reflex bow, Nici shoots her happiness and indignation as arrows at the pink target; and the closer to the center, the more intense the emotions.


▲THE DELICACY OF POWER《力的微妙》


樱花树开放时的短暂美丽与掉落在地后的无奈惋惜形成对比。这个在二战时期象征着敢死队飞行员的粉色花朵,也因此成为了美丽和痛苦的象征。

The gorgeousness of cherry blossoms formsa sharp contrast to its transience. Hence, the pink blossoms that used to symbolize suicide squad pilots during WWII are also perceived as a token of anguish and beauty.



来自瑞士的Nici Jost是一名概念和多媒体艺术家兼摄影师,她于2018年2月至8月在上海斯沃琪和平饭店艺术中心进行驻留。

Nici Jost is a conceptual and multimedia artist and photographer from Switzerland. She stayed as a resident artist at the Swatch Art Peace Hotel in Shanghai from February to August in 2018.


▲RECYCLING ART - PRETTY IN PINK《回收艺术——粉色之美》


Nici将这些从多位艺术家那里回收而来的艺术品统一地涂上了粉色。使这些作品更具物质性和客观性,不再只是表达艺术家的心理,而是通过人们对于粉色不同的理解,传达不同的心境。

Nici painted artworks she collected from other artists pink. In this way, the works were imbued with more materiality and objectivity. Rather than the projection of the artist’s inner world, they tended to mirror ad convey different people’s understand of the color of pink.


▲BREWERY《啤酒厂》


粉红的建筑孤独地伫立在一片绿色植被中,静谧诡异又具视觉冲击。

A pink building is erected among green plants. The strong visual contrast gives out a weird sense of serenity.



Nici善于用同样的颜色去表达不同的感情,在她的世界里,粉色不再只是代表着少女的颜色,它被赋予不同的意义,对每个人都能产生不一样的心理影响。

Nici is adept in using the same color to express different emotions. In the world of hers, pink no longer merely stands for girlishness. Rather, it is imbued with various implications and would exert different influence upon different people.


▲艺术家正在创作Artist at work


驻留结束之际,Nici Jost在上海斯沃琪和平饭店艺术中心留下了一件Trace,一种综合了她的观察和历史研究的浅粉红色。

During the end of her residency, Nici Jost left a piece of her work as her “trace” at the Shanghai Swatch Art Peace Hotel. Featuring pale pink, the work integrated her observation and perception of historical research.


▲Silent Pink《静默的粉》


▲Silent Pink-Detail《静默的粉》(局部)


早在15世纪,粉红色便被运用于中国画之中。其中最受欢迎的题材,如生活、山水以及花鸟画中,很多高贵的人物和美丽的鲜花都被用以朱砂的颜色,它们在纸上呈现出的便是这种浅粉色。

The color of pink has been used in Chinese painting since the 15th century. Light vermillion, a kind of pale pink, was seen in the delineation of popular subjects, such as scenes of life, landscape, bird and flower and portraits of the noble.

(部分图片来自艺术家官网:

https://www.pinkproject.ch/

(Some pictures are from the artist’swebsitehttps://www.pinkproject.ch/)

内容转载自SWATCH斯沃琪,如有侵权请联系删除。